Outline of ProMED-mail posts

2010/10/24

Listeria monocytogenes – deaths of 5 people – chopped celery – Texas – USA

カテゴリー: listeriosis — support @ 7:39 AM

[追加 2010-11-06 17:34]
米国テキサス州
リステリア属 Listeria monocytogenes リステリア モノサイトゲネスによる食物(品)媒介性細菌感染症 listeriosis リステリア症 (人獣共通感染症)
ProMED-mail Archive Number 20101105.4005
Published Date 05-NOV-2010
Subject PRO/AH/EDR> Listeriosis, fatal – USA (03): (TX), recall
Date: Thu 4 Nov 2010
Source: My SA News, San Antonio Express-News report [edited]

http://www.mysanantonio.com/news/local_news/fda_confirms_listeria_contamination_at_sa_plant_106644453.html

リステリア症の発生源は、[テキサス州中央部 Bexar ベアー郡の county seat 首都] San Antonio サンアントニオ市の食品会社 1社 (州により一時閉鎖中)であると特定した (連邦保健局 [3 Nov 2010]、独自調査後)。

[Mod. ML氏解説:
同社が2010年1月から出荷した全食品がリコール対象。
レストラン、大規模卸売業者、軍事施設、病院や学校 (学区)などの institutional facilities 公共施設等に配達された。
報告された全患者は重篤な基礎疾患を有していた。10人中 5人が死亡した。
感染症発生場所は同州 Bexar ベアー郡, Travis トラヴィス郡, Hidalgo ヒダルゴ郡(counties)
]

感染患者 10人中 7人(食品会社閉鎖時の報告数 6人より 1人多い)は 同社 Sangar Produce & Processing Co. のセロリ摂取に関係したことが確定した (DSHS テキサス州保健省による検査)。

Laboratory tests by DSHS [テキサス州保健省] now have conclusively linked 7 of the 10 infections to the company’s celery, one more than when the plant was shut down, Williams [, a spokeswoman for the state health department,] said.

2010年10月14日および同月15日の[FDAによる]立ち入り調査時、セロリだけでなく、調理台を含む食品工場内の数か所でもリステリア属菌が検出され、… その菌株は、リステリア感染症発生により発病した患者[の分離株]と遺伝子的に一致した (米国 FDA発表)。
… But the Food and Drug Administration (FDA) said in a statement it found Listeria bacteria — not only on celery but also in several places in the building, including work surfaces [調理台], after a visit 14 and 15 Oct 2010.

The strain of Listeria was genetically matched to people sickened in the outbreak, the FDA statement said.

[以下は初回投稿]
ProMED-mail Archive Number 20101021.3813
Published Date 21-OCT-2010
Subject PRO/EDR> Listeriosis, fatal – USA (02): (TX), recall

[1] Date: Wed 20 Oct 2010
Source: Foodpoisonjournal.com [edited]

http://www.foodpoisonjournal.com/2010/10/articles/foodborne-illness-outbreaks/texas-bexar-travis-and-hidalgo-counties-hit-with-listeria-from-sanger-produce/

[2] Date: Thu 21 Oct 2010
Source: MySanAntonio.com [edited]

http://www.mysanantonio.com/news/health_official_says_celery_was_tainted_105446578.html

米国 Texas Department of State Health Services DSHS テキサス州保健省の複数調査官は細菌 Listeria [monocytogenes] による食物媒介性細菌感染症 listeriosis リステリア症の発生源は chopped celery 刻んだセロリ (テキサス州中央部 San Antonio サンアントニオ市の会社 Sangar Fresh Cut Produce による販売)と特定した (20 Oct 2010)。その 8か月間で、住民 10人が本感染症を発症し、このうち 5人が死亡した。10人中 6人は同セロリ摂取に関係したことを確定した。
リステリア菌による食中毒は同州 Bexar ベアー郡, Travis トラヴィス郡, Hidalgo ヒダルゴ郡(counties)で発生した。報告されたすべての患者は重篤な基礎疾患を有していた。

State health officials ordered the closing of the produce plant and the recall of all products shipped from there since January 2010 following the deaths of 5 people in Bexar, Travis and Hidalgo counties from listeriosis.

Health services spokeswoman Williams said Sangar products are sold primarily to restaurants, hospitals and elementary schools, …

The incubation period (time between ingestion and the onset of symptoms) for listeriosis ranges from 3 to 70 days and averages 21 days.

Several segments of the population are at increased risk for contracting listeriosis. Individuals at increased risk include: Pregnant women [妊婦], who are about 20 times more likely than other healthy adults to get listeriosis (about 1/3rd of listeriosis cases happen during pregnancy); Newborns [新生児], who, rather than the pregnant women themselves, suffer the serious effects of infection in pregnancy; Persons with weakened immune systems [免疫機能が低下した人], [such as] persons with cancer, diabetes, kidney disease, or AIDS (who are almost 300 times more likely to get listeriosis than people with normal immune systems); Persons who take glucocorticosteroid medications (such as cortisone)[糖質コルチコステロイド/副腎皮質ステロイドによる治療中の患者]; and the elderly [高齢者].

2010/05/17

a cluster of listeriosis – 2 lethalities – Texas – USA

カテゴリー: listeriosis — support @ 10:12 AM

ProMED-mail Archive Number 20100515.1592
Published Date 15-MAY-2010
Subject PRO/AH/EDR> Listeriosis, fatal – USA: (TX)

テキサス州の計 3郡で食物媒介性細菌感染症 listeriosis リステリア症 のクラスター[集団発生]があり、7人発病し、このうち 2人が死亡した。Bexar郡 5人、Travis郡 1人、Hidalgo郡 1人。
全患者で細菌 Listeria monocytogenes 株の遺伝子解析を行ったところ、同じ食品からの感染が示唆された。しかし、2症例は 300マイル離れた所で暮らしているので、原因特定は困難かもしれない。
患者年齢は 66-93歳、多くは重篤な基礎疾患がある。1人を除いて、感染前または感染中に入院していた。第 1例目は2010年 1月に報告があり、多くは最近の「6 May 2010」報告である。
米国農業省は下記のデリ・ミートについて公衆衛生警告を発した [10 May 2010]。

On Monday [10 May 2010], the U.S. Department of Agriculture issued a public health alert for deli meats imported from Canada and produced by Ontario-based Zadi Foods. The products were [生ハム プロシュート] prosciutto sold under the brands Casa Italia and Emma.

[Mod. ML氏解説:
テキサス州での分離株と下記の各種食品検出株のDNA指紋鑑定 DNA fingerprint 結果について、ニュース [mysanews.com]報道なし。

On 16 Mar 2010, the U.S. Department of Agriculture’s Food Safety and Inspection Service (FSIS) issued a public health alert for various imported ready-to-eat deli meat products (prosciutto), produced by Siena Foods LTD (located in Ontario) because of Listeria contamination (see ProMED post Listeriosis, fatal, meat product – Canada: (ON) 20100314.0829 and
 http://www.fsis.usda.gov/News/NR_031610_01/index.asp).

On 10 May 2010, the FSIS issued another alert for various imported ready-to-eat prosciutto products, produced this time by Zadi Foods Ltd (also located in Ontario), because they may be contaminated with Listeria monocytogenes
(http://www.fsis.usda.gov/News_&_Events/NR_051010_02/index.asp).

Previously on 1 May 2010, FSIS recalled fully cooked crumbled pork sausage products, produced by Custom Corned Beef, Inc., (located Denver, CO) that may have been contaminated with Listeria monocytogenes
(http://www.fsis.usda.gov/News_&_Events/Recall_027_2010_Release/index.asp).

2010/03/15

Listeriosis – food-borne (deli meats) – Canada (Ontario)

カテゴリー: listeriosis — support @ 2:29 PM

ProMED-mail Archive Number 20100314.0829
Published Date 14-MAR-2010
Subject PRO/AH/EDR> Listeriosis, fatal, meat product – Canada: (ON)

カナダ Ontario オンタリオ州保健局は2010年、同州のリステリア症 listeriosis 患者は増加し、2人死亡と発表。平均では年間 40人、3月までに約 8人であるが、2010年は3月1日までに14人報告。
現時点で、14症例中10例だけ調査した。2人は死亡し、7人は入院した。死亡していない患者のうち、少なくとも 2人は、最近回収となった Torontoを本拠地とする会社 S* F* のハムとサラミ商品に関係する。この2人はトロントの患者で入院し、現在回復している。
カナダ食品検査庁 Canadian Food Inspection Agency [CFIA] はSiena-brand Prosciutto Cotto Cooked Ham products [デリ・ミート]は細菌に汚染されている可能性があるとして、消費者に注意を呼びかけている。2010年1月11日以後に
 delicatessens, and grocery and specialty food stores in Ontario, Quebec and Alberta
で販売された。
2009年12月回収の Siena-brand mild Cacciatore Salami も患者急増に関係する可能性があり消費しないよう警告。

2009年、カナダでは 22人がリステリア症で死亡した。
2008年のデリ・ミート deli meats (ham and salami)[同 luncheon meat ; lunch meat ; sandwich meat ; deli meat]が関係し発症したリステリア症では、20人死亡 [ProMED-mail Archives Number 20081005.3147 / Maple Leaf Foods plant, Canada's biggest food company]

他関連情報 ProMED-mail Archives Number 20071230.4186 など
以下は Archives Number 20090411.1391 記事一部

listeriosis リステリア症を起こす Listeria monocytogenes は自然界に広く分布している。… ヒトの感染は大半が食物経由で起こる。他に、母体から胎児への経胎盤感染、出産中に感染した産道での感染でも起こる。局所皮膚感染は直接、感染動物に接触した獣医や農場労働者に起こる。… 食物の[細菌]汚染は、土や肥料により[細菌]汚染した生野菜、感染した乳牛からの生ミルクなど自然界で起こるが、調理、加工後に[細菌]汚染する可能性もある。
リステリア菌 [Listeria monocytogenes]は冷蔵庫内の温度で増殖できるので、庫内温度で保存しておいた汚染したミルク、肉、野菜を摂取すると、リステリア症を発症することも驚くにはあたらない。生の食品中のリステリア菌は加熱調理で死滅するので、通常、インスタント食品 ready-to-eat productが最も感染リスクが高い。新生児、妊婦、60歳以上の人、免疫機能が低下した人で重症化しやすい。

テーマ: Rubric. WordPress.com Blog.

フォロー

Get every new post delivered to your Inbox.